Životopis na njemačkom je prvi korak do vašeg posla iz snova u Njemačkoj

Pin
Send
Share
Send

Svatko tko sanja karijeru u Njemačkoj suočava se s pripremom životopisa na njemačkom. To se odnosi i na studente i na iskusne stručnjake. Općenito, postupak je jednostavan, ali prvo se morate upoznati s nekim primjerima.

Lebenslauf, Anschreiben i drugi

Za njemačke HR menadžere vrlo je važno da su dokumenti ispravno napisani i usklađeni sa svim standardnim normama. Zapamtite da prilika da budete pozvani na telefonski ili razgovor licem u lice dolazi nakon što dokumenti ostave povoljan dojam. Stoga bi prvi korak u pokušaju dobivanja posla trebao biti upoznavanje s pravilima za pisanje životopisa na njemačkom jeziku.

Prvo, definirajmo terminologiju. Prilikom pripreme paketa dokumenata, podnositelj zahtjeva se suočava s najmanje tri koncepta: Bewerbung, Lebenslauf i Anschreiben.

Često se u resursima na ruskom jeziku izraz Bewerbung pogrešno prevodi kao "motivacijsko pismo", ali znači ili proces slanja životopisa ili mapu dokumenata, koja se tradicionalno sastoji od:

  • Anschreiben (popratno pismo);
  • Lebenslauf (autobiografija);
  • karakteristike s prethodnih poslova (ako ih ima);
  • portfelj radova (na primjer, popis publikacija ili primjera dovršenih projekata).

Sve je jednostavno i logično, kako su Nijemci navikli: prvo što čovjek misli o sebi, zatim što objektivne činjenice i drugi ljudi govore o njemu.

Kako napisati propratno pismo i po čemu se ono razlikuje od životopisa

Anschreibenov posao je formirati prvu ideju o osobnosti osobe, stoga nemojte u njoj prepričavati cjelokupni zapis. Uobičajeno je da se profesionalni put kandidata opiše popisom tvrtki i pozicija u Lebenslaufu.

Neophodno je obratiti pažnju na gramatiku i pokušati izbjeći pogreške ili tipkarske pogreške. Postoje slučajevi kada je izravno na razgovoru podnositelj zahtjeva morao pocrvenjeti zbog banalnih gramatičkih grešaka, koje je primijetio voditelj ljudskih resursa.

Preporučljivo je napisati propratno pismo unutar jedne stranice, a struktura bi trebala odgovarati nečemu poput ovog standarda:

  1. Kontakt s potencijalnim poslodavcem.
  2. Uvodni odlomak („Zanimalo me otvoreno radno mjesto u Vašoj tvrtki i, s obzirom na moje stručno znanje i interese, predlažem razmatranje moje kandidature za ovu poziciju“).
  3. Obrazovanje, znanstveni stupanj i naziv obrazovne ustanove.
  4. Motivacija je najteži dio i ona mora biti uvjerljiva o tome zašto ste savršeno prikladni za posao. Navedite relevantno iskustvo, uspješnu provedbu sličnih projekata, znanje koje je pomoglo u rješavanju sličnih zadataka. U redu je ukratko opisati profesionalne vještine koje su pomagale u sličnom radu u prošlosti.
  5. Ostale osobne kvalitete i dodatno iskustvo primjenjivo na ovu poziciju.
  6. Na kraju pisma zahvaljujemo na pažnji i izražavamo nadu za nastavak razgovora na osobnom sastanku.

Koristite primjer takvog teksta.

O čemu pisati u životopisu na njemačkom

Nakon što smo se pozabavili motivacijskim pismom, prelazimo na drugi dio dokumenata potrebnih za pronalazak posla.

Lebenslauf sadrži opis vještina, popis najvažnijih karijera, poslova i pozicija.

Za studenta je ovo prilika da spomene praksu i praksu tijekom zadnjih godina studija. Drugim riječima, ono što se obično podrazumijeva pod klasičnim životopisom.

Digresije ovdje nisu primjerene, važno je pridržavati se jasnih pravila i glede sadržaja i dizajna. Većina poslodavaca očekuje da životopis ima fotografiju.

Uzorak životopisa na njemačkom jeziku.

Zapamtite, vaš životopis treba biti informativan, ali sažet. Menadžer ljudskih resursa nema ni vremena ni sklonosti čitati roman o profesionalnim uspjesima tražitelja posla. Prije svega, važno je zainteresirati vas za vlastitu kandidaturu, znanje, a na dodatna pitanja je zgodnije detaljnije odgovoriti na osobnom razgovoru.

Osim toga, pažljivo pročitajte zahtjeve za format datoteke: neki poslodavci navikli su gledati pdf, dok drugi preferiraju arhivu tekstualnih dokumenata u ekstenziji doc.

Što izbjegavati pri traženju posla

Izbjegavajte značajne privremene stanke u svom životopisu. Ako je iz bilo kojeg razloga došlo do zastoja u razvoju karijere – pokušaja pokretanja vlastitog posla, porodiljskog dopusta, zdravstvenih problema ili samo želje za pauzom – bolje je to razdoblje opisati kao poduzetničku aktivnost ili samostalan rad. obrazovanje.

U 2021. godini nije nimalo neuobičajeno trošiti puno vremena na stručno usavršavanje, usavršavanje na dodatnim tečajevima, pa će se takva stanka vjerojatnije doživljavati kao korisna investicija u samorazvoj.

U Njemačkoj postoji neizgovoreno pravilo: ne treba zvati, osobito više puta, HR menadžera ili čelnika tvrtke i navesti u kojoj fazi se kandidat razmatra. Za razliku od Rusije, takva se taktika ne doživljava kao interes, već kao opsesija, što neće biti od koristi.

Budite strpljivi jer odgovor tvrtke može potrajati tjednima, a ponekad i mjesecima.

Prilikom planiranja osobnog intervjua, molimo ponesite fascikl s otisnutim Anschreiben, Lebenslauf i preslikom svoje diplome prevedene na njemački jezik.

Posebne mape za Bewerbung set dokumenata lako se mogu pronaći u prodaji.

Konačno

Poznavajući i slijedeći navedene smjernice, lako ćete se nositi s pisanjem životopisa na njemačkom jeziku i napraviti prve korake u potrazi za poslom iz snova. S obzirom na to, zapamtite: ne postoje univerzalni savjeti i predlošci. Pridržavajući se općih pravila, pokažite individualnost i prilagodite dokumente zahtjevima pojedinog potencijalnog poslodavca.

Pin
Send
Share
Send